金子英隆行政書士事務所 ロゴ

行政书士

金子英隆行政书士事务所

首次60分鐘免費
居留資格 金子英隆

歸化後的姓名與通稱名如何決定|新戶籍與姓名的規則

前言

歸化獲得許可後,將以日本人身分編製新的戶籍。此時,需要決定歸化後所使用的姓名。既可以沿用此前的名字,也可以改為日本風格的名字,這是人生重要節點上的一項重要選擇。

本文將講解歸化後姓名的決定方式與規則。

本文依據國籍法、戶籍法以及法務省、法務局公開資訊編寫。最新的實務運用請務必確認官方資訊。

歸化後會編製新的戶籍

外國籍人士歸化後,將以日本人身分重新編製戶籍。由於姓名會記載於該戶籍中,因此需配合歸化申請,決定歸化後所使用的姓名。

姓名的決定主要有3種模式

模式內容
沿用此前的名字沿用在本國所用名字的讀音與寫法(漢字圈則直接沿用漢字等)
將通稱名定為正式姓名將在日本一直使用的通稱名,直接作為歸化後的姓名
改為新的日本風格姓名重新決定一個日本風格的姓名

已在日本使用通稱名的人士,多數情況下可將該通稱名直接作為正式姓名,從而避免生活上的混亂。

日語文字的規則

歸化後姓名可使用的文字,在戶籍上有相應規則。

  • 可使用的文字限於常用漢字、戶籍可用的人名用漢字、平假名、片假名的範圍
  • 字母與羅馬字原則上不能用於戶籍上的姓名
  • 漢字圈人士在本國所用的漢字,有時會被轉換為日本戶籍可用的字體

要點:若本國姓名中含有字母,或含有日本戶籍無法使用的漢字,則需替換為可使用的文字。請事先考慮好如何標記。

將姓與名分開決定

日本的姓名分為「姓(氏)」與「名」。歸化時,需分別決定姓與名。例如,姓使用通稱的姓、名沿用本國的名字,這樣的組合也是可行的。

家庭姓氏的處理

夫妻的情形

已與日本人結婚的人士歸化,或夫妻共同歸化時,還會涉及夫妻的姓氏如何處理(是否使用相同姓氏)。在日本的制度下,夫妻須使用相同姓氏,因此姓氏的決定需由家庭共同商議後推進。

子女的情形

子女一同歸化時,原則上全家會歸入同一戶籍,因此需在統一姓氏的前提下加以考量。關於子女的歸化,亦請參閱「子女(未成年人)的歸化申請」。

決定前需要考量的事項

  • 若工作或資格證書一直使用舊名,改名所帶來的影響(更名手續的繁瑣)
  • 與家庭、親屬之間姓氏的統一
  • 與本國的聯繫(是否希望保留本國的名字)
  • 日常生活中被稱呼的方式

姓名一旦決定,變更並不容易。建議與家人充分商議後再行決定。

常見問題

Q. 能否將此前一直使用的通稱名直接作為正式姓名? A. 多數情況下可以。若能證明在生活實態上一直使用該通稱名,辦理會更順利。

Q. 能否直接使用本國的漢字? A. 只要是日本戶籍可用的字體即可使用。無法使用的字,將替換為對應的字體。

Q. 中間名如何處理? A. 由於日本戶籍採用姓與名的構成,中間名的處理需個別商議後決定。

本事務所的支援

歸化後的姓名涉及文字規則、與家庭姓氏的協調等諸多需要斟酌之處。金子英隆行政書士事務所將依照您的意願,細緻協助您決定姓名。

  • 許可率98%的實績
  • 支援語言: 日語、中文、越南語、英語
  • 首次諮詢免費

點此諮詢

#歸化 #姓名 #通稱名 #戶籍